Pour être admissibles, les candidats doivent être titulaires d'une maîtrise en traductologie, ou l'équivalent, et avoir obtenu une moyenne d'au moins B+ (75%). Ils doivent également soumettre une description sommaire (une page ou deux) de leur projet de recherche et répondre à un questionnaire portant sur leur formation et leur expérience.
Les candidats titulaires d'une maîtrise comportant certains cours de traduction mais n'étant pas équivalente à une maîtrise en traductologie pourront être admis au niveau de la maîtrise, et auront la possibilité de passer au programme de doctorat après avoir terminé 4 cours et obtenu une moyenne de A- (80%).
Les candidats inscrits à la maîtrise en traductologie de l'Université d'Ottawa et qui y ont obtenu d'excellents résultats pourront exceptionnellement être admis au programme de doctorat sans avoir rédigé la thèse de maîtrise. À noter que les conditions minimales de moyenne d’admission au programme de doctorat doivent également être rencontrées. Pour se prévaloir de cette possibilité, les candidats devront: a) obtenir une moyenne de A- dans six cours de maîtrise, et b) soumettre un travail de recherche d'environ 30 pages (TRA7998) qui sera évalué, du point de vue des aptitudes à la recherche, par un comité composé d'au moins deux professeurs membres de la FÉSP.
L'admission au programme dépendra également de la possibilité de trouver un directeur de thèse spécialiste du domaine d'intérêt du candidat.
Passage accéléré de la maîtrise au doctorat
Dans des cas exceptionnels, il est possible d’effectuer un passage accéléré de la maîtrise au doctorat à l’École de traduction et d’interprétation (ÉTI), sous les conditions suivantes :
-
avoir réussi les trois cours obligatoires du programme de maîtrise, en plus d’un quatrième cours, et avoir obtenu la note A (85%) pour chacun d’eux;
-
avoir rédigé un travail de recherche (TRA7998) sous la direction du professeur susceptible d’être le directeur de thèse de doctorat;
-
avoir obtenu la recommandation écrite de passage accéléré de la part de ce professeur ainsi que du Comité des études supérieures.
Le passage doit s’effectuer dans les 16 mois qui suivent l’inscription initiale au programme de maîtrise. Les étudiants autorisés à passer ainsi au doctorat feront un total de 8 cours (24 crédits), 6 cours pendant qu’ils sont inscrits à la maîtrise et 2 cours pendant qu’ils sont inscrits au doctorat. Suite au passage, les exigences à remplir sont comme suit : 2 cours (6 crédits), l’examen de synthèse, la proposition de thèse et la thèse.
Exigences linguistiques
Les étudiants doivent répondre à une des exigences ci-dessous :
- Avoir une bonne connaissance du français et de l'anglais. La connaissance d'une troisième langue est considérée comme un atout.
ou
- Avoir une bonne connaissance du français et d'une autre langue. Une bonne connaissance passive de l'anglais est également requise.
ou
- Avoir une bonne connaissance de l'anglais et d'une autre langue. Une bonne connaissance passive du français est également requise.
L'École de traduction et d'interprétation (l'ÉTI) se réserve le droit d'évaluer les connaissances linguistiques des candidats.
Formalités d'admission
Les demandes d'admission sont étudiées par le Comité des études supérieures de l'École de traduction et d'interprétation et doivent satisfaire aux conditions générales d'admission de la Faculté des études supérieures et postdoctorales (FÉSP) de l'Université d'Ottawa. En plus de remplir la demande d’admission en ligne et de payer les droits d’évaluation de dossier au Centre de demande d’admission aux universités de l’Ontario, les étudiants doivent également rassembler tous les documents requis. Une fois le dossier entièrement constitué, il faut le faire parvenir au directeur de l’École de traduction et d’interprétation. L’examen des demandes d’admission ne pourra se faire qu’après réception du paiement des droits de demande d’admission et du dossier complet.
Pour savoir la date limite, veuillez consulter les « exigences particulières des programmes » sous Demandes d’admission et renseignements connexes à l’adresse suivante : www.etudesup.uottawa.ca/demande.
Programme pluridisciplinaire en études canadiennes au niveau du doctorat
L'École de traduction et d'interprétation (l'ÉTI) est l'une des unités scolaires participant au programme pluridisciplinaire en études canadiennes au niveau du doctorat. Ce programme a été créé pour les étudiants qui souhaitent enrichir leur formation en traductologie en y ajoutant la dimension interdisciplinaire des études canadiennes. Le Séminaire en études canadiennes (CDN 6910) étant reconnu par l'École de traduction et d'interprétation, les étudiants inscrits au programme pluridisciplinaire ne sont pas obligés de suivre un cours supplémentaire.
Afin d'être admis au programme, on doit préalablement être inscrit à ou avoir réussi au moins un cours d'études supérieures en traduction avec un contenu canadien. Le titre du diplôme des étudiants qui auront suivi avec succès le séminaire (CDN 6910) et qui auront soutenu avec succès une thèse avec contenu canadien indiquera la mention « spécialisation en études canadiennes ».
Pour de plus amples renseignements, veuillez vous reporter au site Web de la Faculté des études supérieures et postdoctorales consacrée au programme d'études canadiennes.